Михаил
Турецкий: Главное, чтобы был слушатель
Сегодня на сцене Горхолла выступит хор Турецкого — десять голосов, которые
покорили мир. Как заверил Михаил Турецкий, его коллектив полон энтузиазма
продолжать в том же направлении.
- В связи с пятнадцатилетием коллектива вы организовали большой тур,
сегодня у вас — очередное турне, то есть вы в постоянных разъездах.
-
Пару лет назад мы посетили 70 городов в России, нам выделили персональный
самолет и поезд со специальной навигацией. Российская железная дорога
выделила нам пять вагонов — такого количества не было ни у одного артиста,
мы везли с собой двадцать тонн аппаратуры. Это было дорогое шоу с хорошим
звуком и светом. Кажется, нам удалось отметить свой юбилей достаточно
пафосно.
- А семнадцать лет для хора — это, по-вашему, много или мало?
-
Для собаки — это много, для нашего коллектива — это период творческого
расцвета, это, я считаю, для нас далеко не Эверест. Теперь мы стали
немного старше, и у нас есть идеи и силы для дальнейшего творческого
развития. Мы полны энтузиазма.
- Назовите самые экзотические места, в которых вам довелось выступать?
- Мы объездили весь мир и побывали во многих экзотических местах. Навскидку
назову: Индия, Австралия и, пожалуй, площадь Сан-Марко в Венеции, где
в час ночи под открытым небом при скоплении пяти-шести тысяч человек
мы спели часовой концерт а капелла без микрофонов и без акустики. Звук
отражали только стены домов и камни, которыми была вымощена площадь.
Казалось, что вся старая часть Венеции слышит нашу музыку.
- Меняете ли вы свою программу в зависимости от того, где вы
выступаете?
-
Разумеется.
- Но что же вы пели на концерте в Индии?
-
Во-первых, концерт был заказной, для людей из Лондона (а это был русско-
и англоязычный народ). Во-вторых, язык музыки интернационален и универсален.
Все ценители понимают музыку Верди, в любой точке мира. Были бы слушатели,
а где происходит концерт, это не так важно.
- На каких языках поет ваш хор?
-
Их не менее десяти. А вести программу я могу на нескольких. Английский,
думаю, понимают везде. В Германии я немного говорю по-немецки. Однажды
мы дали концерт в Казахстане и пели на казахском языке! Нам сказали,
что у нас это отлично получилось, и что даже когда местные звезды поют
на казахском, их песни не так понятны. Кстати, казахский не такой уж
и сложный.
- В таком случае, я бы посоветовала вам разучить хотя бы одну песню
на эстонском, он, говорят, такой же певучий, как итальянский.
-
Вы знаете, наверное, это зависит от публики, которая придет на концерт.
Если бы для большинства зрителей эстонский был родным языком, ей было
бы интереснее. Но я не уверен, что сегодня будет именно так.
- Правда ли, что Таллинн в свое время стал стартовой площадкой для вашего
хора?
-
Когда мы были чисто классическим проектом, в 1990 году, первых три концерта
мы дали в Таллинне, Кишиневе и Калининграде. Я помню, как это было.
К вам приезжал американский солист, а мы к нему прицепились «паровозиком».
Он был известен, на него пошли люди и заодно услышали и нас. Хочу отметить,
что с тех пор наши концерты в Прибалтике проходят с особым успехом,
у вас публика интеллигентная.
- Вы как-то сказали, что если бы была такая возможность, то ваш хор
поехал бы на конкурс «Евровидения». Вы серьезно так считаете?
-
Могли бы, взяли бы какой-нибудь шлягер и поехали. Хотя для нас «Евровидение»
целью не является, а кроме того, согласно правилам, на конкурсе могут
выступать коллективы численностью до шести человек. А в хоре Турецкого
нас десять.
- А если бы изменились правила, то рискнули бы?
-
Тогда надо будет все взвесить и подумать, насколько для нас это необходимо.
Кстати, у латышей в этом году были прекрасная песня и прекрасное исполнение,
но это не формат. Формат «Евровидения» — театрализованное шоу. Например,
когда в прошлом году победили финны в масках, это было не случайно.
А в этом году я ни за кого не болел, смотрел, что называется, из спортивного
интереса. Что касается России, то группа «Серебро» не имеет яркого российского
лица и могла бы представлять любую страну, тем более что и шлягер их
был на английском.
- Как вы думаете, смогли бы вы руководить женским хором?
-
Как руководитель я могу руководить любым коллективом, большим, маленьким,
женским или мужским. Мне предлагали сделать аналогичный женский проект,
но время для него пока не настало. В будущем я не исключаю такой возможности.
- Чем вы сегодня обрадуете столицу Эстонии?
-
В Таллинн мы приедем с программой «Музыка всех времен и народов», в
которой споем лучшую музыку мира, начиная с XVII века. У нас четверо
парней научились петь голосами того времени, как кастраты.
- С ними все в порядке?
-
Они абсолютно здоровы, этого умения они добились путем долгого труда,
а музыка у них получается просто взрывающая сознание. Вы услышите нашего
редчайшего тенора-альтино, и «Мишку Одессита», и Хаву Нагилу и «Синий
туман». И девятиминутную программу по произведениям Верди, за это время
публика «пролистает» лучшее из его музыкального альбома. Одно из направлений
нашей работы — образовательное. Мы понимаем, что 98 процентов публики
не соприкасается с шедеврами мировой музыкальной классики, и мы стараемся
донести их до массового зрителя с помощью доступной формы.
Ксения
Репсон